Pas de photos juste des questions que je me pose depuis longtemps.
Pour les Pholcus je prononce Polcus et Holocnemus pluchei je prononce bien plukei ?
Pour les Philodromidae j'ai l'habitude de prononcer Filodromidae mais je suppose que ce serait plus Pilodromidae ?
Phalangium je prononce Falangium ?
Linyphiidae est-ce Linipiidae ou Linyfiidae ? Linyphia est-ce Linyfia ou Linypiia ?
Trochosa est-ce Trocosa ?
{Divers} Comment est-ce que ça se prononce ?
Animateur : CedricMondy
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mardi 5 juin 2018, 11:36
- Localisation : Haut-Rhin
{Divers} Comment est-ce que ça se prononce ?
J'aime tellement les insectes que les cafards me donnent de l'espoir
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mercredi 26 octobre 2011, 13:20
- Localisation : Dijon/Lyon
Comment est-ce que ça se prononce ?
Il n'y a pas de prononciation standard du latin scientifique. Tout ce que l'on a, c'est quelques règles, et beaucoup de libertés.
En fonction du chemin parcouru par les mots dans différentes langues, on obtient des prononciations différentes (par exemple, en anglais peuvent avoir une certaine façon de prononcer certains phonèmes latin, différent de la façon dont nous français les prononçons).
Il faut aussi regarder l'étymologie des noms. La latinisation est une convention d'écriture, mais beaucoup de noms puisent leur origine dans le grec qui possède des règles standards de translitérations.
Par exemple, le "ch" est, dans la grande majorité des cas, la transcription de la lettre grecque "χ" et ce prononce donc comme un "k".
De même "ph" est la translitération de la lettre grec "φ" qui se prononce de nos jours comme "fit" (comme dans philosophie). Il semblerait d'ailleurs qu'à l'origine, cette lettre se prononçait comme un p.
Pour le "c", c'est ambigüe. Cela peut se prononcer comme un "ss" ou comme un "k". En début de mot, ça se prononce plutôt comme un "ss" cela dit. Les anglais semblent avoir tendance à privilégier la prononciation "k" pour les "c" à l'intérieur des noms.
En fonction du chemin parcouru par les mots dans différentes langues, on obtient des prononciations différentes (par exemple, en anglais peuvent avoir une certaine façon de prononcer certains phonèmes latin, différent de la façon dont nous français les prononçons).
Il faut aussi regarder l'étymologie des noms. La latinisation est une convention d'écriture, mais beaucoup de noms puisent leur origine dans le grec qui possède des règles standards de translitérations.
Par exemple, le "ch" est, dans la grande majorité des cas, la transcription de la lettre grecque "χ" et ce prononce donc comme un "k".
- Papilio machaon : ça vient du grec, donc l'épithète se prononce "makaon"
- pluchei : ça vient du nom propre Pluche (et non d'un mot grec) que l'on a latinisé avec un -i, donc le "ch" se prononce comme dans "chien"
De même "ph" est la translitération de la lettre grec "φ" qui se prononce de nos jours comme "fit" (comme dans philosophie). Il semblerait d'ailleurs qu'à l'origine, cette lettre se prononçait comme un p.
- Philodromus se prononce comme "filodromus"
- Pholcus se prononce comme "folcus"
Pour le "c", c'est ambigüe. Cela peut se prononcer comme un "ss" ou comme un "k". En début de mot, ça se prononce plutôt comme un "ss" cela dit. Les anglais semblent avoir tendance à privilégier la prononciation "k" pour les "c" à l'intérieur des noms.
- Philodromus cespitum peut se prononcer autant "kespitum" que "ssespitum"
- Celerrimus se plutôt comme "sselerimus"
- Atypus piceus : l'épithète peut se prononcer "pikéus" ou "pisséus"
La curiosité est un devoir : celui de savoir
Naturaliste spécialisé dans les araignées
Naturaliste spécialisé dans les araignées
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mardi 5 juin 2018, 11:36
- Localisation : Haut-Rhin
Comment est-ce que ça se prononce ?
Merci, si j'ai bien compris on prononce selon notre envie et selon que l'on est plus ou moins anglophone ou latin. Bon au moins ça laisse le champ libre et excluant les moqueries quel que soit la façon que l'on a de prononcer.
J'aime tellement les insectes que les cafards me donnent de l'espoir
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mercredi 26 octobre 2011, 13:20
- Localisation : Dijon/Lyon
Comment est-ce que ça se prononce ?
Quand même pas, les translitérations grecques sont fixées et pour certains phonèmes il n'y a qu'un petit choix disponible 
Prononcer Pholcus comme "Polkus" est faux par exemple.

Prononcer Pholcus comme "Polkus" est faux par exemple.
La curiosité est un devoir : celui de savoir
Naturaliste spécialisé dans les araignées
Naturaliste spécialisé dans les araignées
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mardi 5 juin 2018, 11:36
- Localisation : Haut-Rhin
Comment est-ce que ça se prononce ?
Ah ben c'est pas la joie 

J'aime tellement les insectes que les cafards me donnent de l'espoir