[D.K.M.] Incroyable : une faune en ligne !

Insectes à élytres, les scarabées, coccinelles, charançons, carabes, etc. forment l'ordre le plus diversifié au monde.

Animateur : Lysbeth d'Alys

Avatar du membre
Christian
Membre confirmé
Enregistré le : mardi 28 mars 2006, 20:49
Localisation : Istres F-13

Message par Christian »

Merci Dom, je l'essaierai dans les jours à venir.
Christian

"S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème"
Avatar du membre
Saturnin de la Poire
Ron-ron
Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises

Message par Saturnin de la Poire »

Christian a écrit :Merci Sat, Je l'avais déjà essayé mais il ne traduit pas tout :-|
oui, en fait il faut un traducteur automatique couplé au lexique entomo (de Ch; Schott ou R. Allemand ? est-ce que quelqu'un aurait ce document ? je ne sais même pas si c'est un truc informel ou publié...)
Sat'

Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Avatar du membre
Bobgaia
The Bob
Enregistré le : dimanche 7 mars 2004, 13:00
Localisation : Charente Maritime

Message par Bobgaia »

Avatar du membre
Christian
Membre confirmé
Enregistré le : mardi 28 mars 2006, 20:49
Localisation : Istres F-13

Message par Christian »

Saturnin de la Poire a écrit :oui, en fait il faut un traducteur automatique couplé au lexique entomo (de Ch; Schott ou R. Allemand ? est-ce que quelqu'un aurait ce document ? je ne sais même pas si c'est un truc informel ou publié...)
- le document est en ligne sur le site "Entomologie en Alsace de C.Schott"
http://claude.schott.free.fr/

- Avec le doc de Schott on règle en partie la traduction de la partie technique. Par contre, pour la partie littéraire, les traducteurs gratuits sont très limités et le résultat est insuffisant :-|
Christian

"S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème"
Avatar du membre
Dom'
Membre confirmé
Enregistré le : jeudi 16 décembre 2004, 18:54
Localisation : Zuydcoote

Message par Dom' »

Christian a écrit : Par contre, pour la partie littéraire, les traducteurs gratuits sont très limités et le résultat est insuffisant :-|
Les traducteurs payants ne sont pas mal non plus dans le genre : j'ai eu l'occasion d'essayer il y a deux ou trois ans Systran Anglais/Français, présenté comme "pro" : pas vraiment terrible dès que l'on sort de "Mon tailleur est riche" :roll:
Avatar du membre
Saturnin de la Poire
Ron-ron
Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises

Message par Saturnin de la Poire »

Christian a écrit :le document est en ligne sur le site "Entomologie en Alsace de C.Schott"
Merci :wink:
Sat'

Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Bernard
Membre confirmé
Enregistré le : vendredi 12 novembre 2004, 18:31
Localisation : Epinal

Message par Bernard »

Si jamais il vous faut de façon urgente (et quasi vitale) un petit texte, Allemand/Français, je devrais pouvoir dépanner efficacement 8-)
Dge
Membre confirmé
Enregistré le : samedi 5 février 2005, 20:22
Localisation : Ambazac (87)

Message par Dge »

OH là le gars il a pas peur, je pense que tu vas avoir beaucoup de client sur du ''vital et urgent''.... J'ai des ouvrages complets pour les clefs d'apoides urgent et vitaux à te faire traduire... :roll:

A+

David
Avatar du membre
Christian
Membre confirmé
Enregistré le : mardi 28 mars 2006, 20:49
Localisation : Istres F-13

Message par Christian »

Malheureusement Bernard à préciser "un petit texte" :D
Christian

"S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème"
Dge
Membre confirmé
Enregistré le : samedi 5 février 2005, 20:22
Localisation : Ambazac (87)

Message par Dge »

Là elle a subtilité.... petit bout par petit bout - 3 lignes par ci, 3 lignes par là... - 8-)

David

Retourner vers « Coléoptères »