[Dorcus parallelipipedus] Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Insectes à élytres, les scarabées, coccinelles, charançons, carabes, etc. forment l'ordre le plus diversifié au monde.

Animateur : Lysbeth d'Alys

Sujet précédentSujet suivant
Avatar du membre
Mackever
Membre
Enregistré le : vendredi 14 mars 2008, 21:18
Localisation : Yonne

[Dorcus parallelipipedus] Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par Mackever »

Dans le bois d'aulne pourri. Pour identifier la femelle c'est plus simple, suffit de savoir compter jusqu'à 2 :mrgreen:



Image

mackever : France : Bians de Guitera : 2b : 30 4 2011

Altitude : 450m - Taille : 24mm sans les mandibules

Réf. : 70263

Détail de la tête du même individu



Image

mackever : France : Bians de Guitera : 2a : 29 4 2011

Altitude : 450 - Taille : 24mm sans les mandibules

Réf. : 70264



A titre de comparaison la tête d'un paralellipidedus provenant de la même île mais à plus grande altitude (1100m) d'une forêt de hêtres.



Est-ce que le différence de forme du mentum et la ponctuation sont des critères suffissants 8-O Image

mackever : France : Zicavo : 2a : 25 4 2011

Altitude : 1185m - Taille : 20mm sans les mandibules

Réf. : 70265
Pourquoi reporter au lendemain ce que l'on peut reporter au sur-lendemain ?

Balises :
Avatar du membre
Christian
Membre confirmé
Enregistré le : mardi 28 mars 2006, 20:49
Localisation : Istres F-13

Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par Christian »

Je ne pense pas qu'il s'agisse de musimon, la ponctuation pronotale est d'après moi trop grosse...
Christian

"S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème"
Avatar du membre
Prinobius
Membre confirmé
Enregistré le : mercredi 2 juillet 2008, 12:45
Localisation : Suisse, Genève

Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par Prinobius »

Christian a écrit :Je ne pense pas qu'il s'agisse de musimon, la ponctuation pronotale est d'après moi trop grosse...
Pareil, un beau parallèle mais pas Simon

Maschio con testa trasversa, non punteggiata o solo leggermente, larga quasi come il protorace che è distintamente trapezoidale. Mandibole acuate, appuntite all'apice, con due denti verso il centro del bordo interno. Pronoto più che lungo, interamente ribordato, non punteggiato sul disco, finemente pungeggiato ai lati. Elitre con punteggiatura che forma delle numerose linee separate da intervalli lisci; si distingue dal maschio del D.parallelipipedus per avere il mento quasi completamente liscio; ha anche le elitre con strie più evidenti che in D.parallelepipedus ma esistono esemplari con elitre più liscie e la differenza non è evidente.
@+ Philippe
Avatar du membre
Saturnin de la Poire
Ron-ron
Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises

Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par Saturnin de la Poire »

de la variation populationnelle, pour moi aussi
Sat'

Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Avatar du membre
Lysbeth d'Alys
Animatrice - Admin-galerie
Enregistré le : mercredi 14 septembre 2005, 14:15
Localisation : Val d'Oise

Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par Lysbeth d'Alys »

Prinobius a écrit :
Christian a écrit :Je ne pense pas qu'il s'agisse de musimon, la ponctuation pronotale est d'après moi trop grosse...
Pareil, un beau parallèle mais pas Simon

Maschio con testa trasversa, non punteggiata o solo leggermente, larga quasi come il protorace che è distintamente trapezoidale. Mandibole acuate, appuntite all'apice, con due denti verso il centro del bordo interno. Pronoto più che lungo, interamente ribordato, non punteggiato sul disco, finemente pungeggiato ai lati. Elitre con punteggiatura che forma delle numerose linee separate da intervalli lisci; si distingue dal maschio del D.parallelipipedus per avere il mento quasi completamente liscio; ha anche le elitre con strie più evidenti che in D.parallelepipedus ma esistono esemplari con elitre più liscie e la differenza non è evidente.
Nous sommes sur un forum francophone, il serait donc souhaitable de donner le texte français correspondant.
Je suppose que c'est de l'italien ?
Traduction google donne un résultat qui ne me satisfait pas ...
Lysbeth d'Alys
Avatar du membre
Saturnin de la Poire
Ron-ron
Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises

Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par Saturnin de la Poire »

je crains qu'il ne s'agisse de la copie de la description originale de l'espèce Lyz'
il est de pratique courante de citer la description en version originale
soyons heureux que ce ne soit pas du cyrillique ou du sanscrit :mrgreen:
Sat'

Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Avatar du membre
Lysbeth d'Alys
Animatrice - Admin-galerie
Enregistré le : mercredi 14 septembre 2005, 14:15
Localisation : Val d'Oise

Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par Lysbeth d'Alys »

D'accord !
Merci de la précision.
:0015:
Lysbeth d'Alys
vanderbergh
Membre confirmé
Enregistré le : vendredi 12 août 2005, 14:39
Localisation : Orne

Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par vanderbergh »

Le mâle de musimon a les élytres brillants et très visiblement striés (je le tiens d'Algérie)
Avatar du membre
Prinobius
Membre confirmé
Enregistré le : mercredi 2 juillet 2008, 12:45
Localisation : Suisse, Genève

Dorcus Corse. Mmm.. euhh..c'est Simon ??

Message par Prinobius »

Lysbeth d'Alys a écrit :
Prinobius a écrit : Pareil, un beau parallèle mais pas Simon

Maschio con testa trasversa, non punteggiata o solo leggermente, larga quasi come il protorace che è distintamente trapezoidale. Mandibole acuate, appuntite all'apice, con due denti verso il centro del bordo interno. Pronoto più che lungo, interamente ribordato, non punteggiato sul disco, finemente pungeggiato ai lati. Elitre con punteggiatura che forma delle numerose linee separate da intervalli lisci; si distingue dal maschio del D.parallelipipedus per avere il mento quasi completamente liscio; ha anche le elitre con strie più evidenti che in D.parallelepipedus ma esistono esemplari con elitre più liscie e la differenza non è evidente.
Nous sommes sur un forum francophone, il serait donc souhaitable de donner le texte français correspondant.
Je suppose que c'est de l'italien ?
Traduction google donne un résultat qui ne me satisfait pas ...

Désolé de ne pas avoir mentionné mes source : http://www.scarabeidi.it/index.html
@+ Philippe
Sujet précédentSujet suivant

Retourner vers « Coléoptères »