
[Isomira sp.]
Animateur : Lysbeth d'Alys
-
- Animateur
- Enregistré le : dimanche 7 mars 2004, 13:00
- Localisation : Aubagne
Isomira
Et la traduction de cette clé, Coco ? ... elle est passée où ? ? ? ? 

Si la Russie cesse le combat, la guerre disparaît, si l'Ukraine cesse le combat, l'Ukraine disparaît !
Balises :
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mercredi 23 avril 2008, 14:09
- Localisation : Multiple
Isomira
Aux zoubliettes !!!! Mea culpa. Je vais essayer de resurectionner le doc d'origine et enfin vous le traductionner !
Heureux qui, comme le fleuve, suit son cours sans quitter son lit
-
- Ron-ron
- Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
- Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises
Isomira


Sat'
Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mercredi 23 avril 2008, 14:09
- Localisation : Multiple
Isomira
Voici une traduction de la clé de Lompe : http://coleo-net.de/coleo/texte/isomira.htm qui concerne la WP. A noter que le même a également commis une clé pour les espèces de la ME : http://coleo-net.de/coleo/texte/isomira_me.htm, mais qui ne comporte que trois de nos espèces. Dans ces deux clés, il considère semiflava comme bona sp. alors que Fabien, tout comme L&S en font un synonyme de murina. Voir à ce propos :
BOUYON (Hervé), 2002. – Etude de quelques espèces paléarctiques du genre Isomira Mulsant (Coleoptera, Alleculidae). – Bull. Soc. ent. Fr., 107 (5) : 503-508
J'ai signalé ce point à Lompe et je vous ferai part de sa réponse, si réponse il y a.
Je n'ai pas fignolé le texte français, et ce n'est pas du Balzac mais ça reste compréhensible.
Pour les raisons indiquées plus loin, j'ai effacé le texte qui était totalement inutilisable en l'état.
BOUYON (Hervé), 2002. – Etude de quelques espèces paléarctiques du genre Isomira Mulsant (Coleoptera, Alleculidae). – Bull. Soc. ent. Fr., 107 (5) : 503-508
J'ai signalé ce point à Lompe et je vous ferai part de sa réponse, si réponse il y a.
Je n'ai pas fignolé le texte français, et ce n'est pas du Balzac mais ça reste compréhensible.
Pour les raisons indiquées plus loin, j'ai effacé le texte qui était totalement inutilisable en l'état.
Modifié en dernier par CocoLéo le dimanche 26 février 2012, 10:08, modifié 1 fois.
Heureux qui, comme le fleuve, suit son cours sans quitter son lit
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mercredi 23 avril 2008, 14:09
- Localisation : Multiple
Isomira
Désolé Alastor, j'avais fait la traduc au format word avec les figures en respectant la mef de Lompe, mais le résultat du copié-collé sur le forum est catastrophique.
Je vais le mettre là ou tu sais(word et pdf), et ceux qui savent sauront le trouver.
Je vais le mettre là ou tu sais(word et pdf), et ceux qui savent sauront le trouver.
Heureux qui, comme le fleuve, suit son cours sans quitter son lit
-
- Animateur
- Enregistré le : dimanche 7 mars 2004, 13:00
- Localisation : Aubagne
Isomira
Merci, t'es vraiment un chef !
... 
(Pour des signes d'affection supplémentaires, vois avec Stéphane
)


(Pour des signes d'affection supplémentaires, vois avec Stéphane

Si la Russie cesse le combat, la guerre disparaît, si l'Ukraine cesse le combat, l'Ukraine disparaît !
-
- Animateur
- Enregistré le : mercredi 3 février 2010, 12:14
- Localisation : Liesle (25)
Isomira
Bouyour..... c'est où "la où tu sais qui savent y sait qu'ils sauront" ?
Pacque j'ai un Isomira sous ma loupe là juste à l'instant
Pacque j'ai un Isomira sous ma loupe là juste à l'instant
-
- Membre confirmé
- Enregistré le : mercredi 23 avril 2008, 14:09
- Localisation : Multiple
Isomira
Contacte moi en mp, je me sauve dans cinq minutes.
Heureux qui, comme le fleuve, suit son cours sans quitter son lit