[Ischnura ramburii] Rambur's Forktail [Panama]

Libellules, agrions et autres demoiselles...

Animateur : Bertrand P

Avatar du membre
tioneb
Membre confirmé
Enregistré le : dimanche 3 juin 2007, 6:14
Localisation : Beaupréau, Maine et Loire, 49

[Ischnura ramburii] Rambur's Forktail [Panama]

Message par tioneb »

Je fais un peu de provocation avec mon titre; aucun de mes compagnons de voyage, sauf D. Paulson, ne connaissait les noms scientifiques des odonates!

Tous les anglo-saxons, et même notre nordiste danois, n'utilisent que les noms vernaculaires anglais. On fait un peu tache quand on ne parle que latin... Nous vivons en vase clos, en France.



D'abord un mâle Ischnura ramburii, vert. C'est un adulte, les adultes sont verts, comme les I. senegalensis. Je ne suis pas capable de les différencier, si ce n'est l'étendue de la couleur sur certaines zones, mais bien sûr, je n'ai pas assez de photos pour que ce soit valable. Et jamais d'assez bon cliché des appendices anaux pour en tirer quelque chose.



Image

Benoît Guillon : Panama : 4/9/2012

Altitude : 20 - Taille : 30 mm



Puis une femelle immature qui deviendra verte, de la même couleur que les mâles, certainement pas les plus courantes:

Image

Benoît Guillon : Panama : ? : 27/8/2012

Altitude : 20 - Taille : 30 mm

Réf. : 91852



Cette autre femelle nous semble familière par sa ressemblance avec notre I. pumilio. Ce serait pourtant une forme adulte, d'ailleurs fréquente.



Image

Benoît Guillon : Panama : ? 4/9/2012

Altitude : 20 - Taille : 30 mm

Réf. : 91854



Le biotope sur lequel je les ai rencontrés: sur le bord des mares, marais, fossés, toujours dans des herbes de 15 à 25 cm de haut peu denses.

Peu timides, faciles à suivre, vol parfois très rapide mais l'habitat permet de les retrouver sans trop de difficulté.

(Un clic sur les photos est conseillé!)
Quand on voit ce qu'on voit et qu'on entend ce qu'on entend, on n'est pas surpris de penser ce qu'on pense.

Balises :
Avatar du membre
pierr07
Membre confirmé
Enregistré le : dimanche 30 novembre 2008, 12:59
Localisation : Ardèche

Rambur's Forktail [Panama]

Message par pierr07 »

Bien beaux clichés! :0024: Premier post du Panama... La suite s'annonce prometteuse. :wink: Mets nous au passage des petits détails de ton périple... :wink:
Pierre
Avatar du membre
Guillaume D
Membre confirmé
Enregistré le : vendredi 20 avril 2007, 3:27
Localisation : Besançon (25)

Rambur's Forktail [Panama]

Message par Guillaume D »

tioneb a écrit :Je fais un peu de provocation avec mon titre; aucun de mes compagnons de voyage, sauf D. Paulson, ne connaissait les noms scientifiques des odonates!
Tous les anglo-saxons, et même notre nordiste danois, n'utilisent que les noms vernaculaires anglais. On fait un peu tache quand on ne parle que latin... Nous vivons en vase clos, en France.
Et dire que les noms latins sont la pour que tout le monde parle de la même chose quelque soit la langue.
=!= Guillaume >!< (May the fârce be with you !!!)
Avatar du membre
timad35
Membre confirmé
Enregistré le : jeudi 10 juin 2010, 19:29
Localisation : région rennaise (35)

Rambur's Forktail [Panama]

Message par timad35 »

:0024: :0024: Vivement la suite ! :D
tioneb a écrit :Tous les anglo-saxons, et même notre nordiste danois, n'utilisent que les noms vernaculaires anglais. On fait un peu tache quand on ne parle que latin...
Carl Von Linné (ou Carolus Linnaeus) a pourtant fait un travail magnifique en développant la nomenclature binaire ou binominale.

"Nomina si nescis, perit et cognitio rerum" ! (Karl Von Linné - Philosopha botanica - 1751)
(Si on ignore les noms des choses alors on en perd la connaissance)
Avatar du membre
Jeff b
Membre
Enregistré le : samedi 2 juin 2012, 10:40
Localisation : Bassussarry (64), La Roche sur Yon (85)

Rambur's Forktail [Panama]

Message par Jeff b »

C'est a en perdre son latin 8-O
En tout cas, de bien beaux individus.
J'espère que tu as bien profité du voyage (qui plus est, bien accompagné!) mais je n'en doute pas.
J'en profite aussi pour m'adresser a la "communauté": je m'excuse de mon absence, mon ordi semble avoir rendu l'âme et pour de bon cette fois je crains. J'espère revenir au plus vite. A très bientôt!
Jeff
Quadrumane : Qui a quatre mains. Exemple : le rossignol n'est pas quadrumane.
Avatar du membre
dgas
Membre confirmé
Enregistré le : samedi 30 juillet 2011, 2:30
Localisation : Cayenne

Rambur's Forktail [Panama]

Message par dgas »

Elle est bien jolie… et les photos sont superbes.
Aurais-tu une vue rapprochée du pronotum de la femelle ?
Avatar du membre
Eau d'O Nat
Membre confirmé
Enregistré le : samedi 19 novembre 2011, 14:28
Localisation : Toulouse

Rambur's Forktail [Panama]

Message par Eau d'O Nat »

Je suis un peu étonné de lire ‘’On fait un peu tache quand on ne parle que latin... Nous vivons en vase clos, en France.’’ :0008: J’ose espérer qu’il ne s’agit que d’une constatation et non d’une approbation de ta part tioneb ? Il me semble en effet curieux de penser que nous vivons en vase clos en respectant ce qui devrait être la norme. Tout à fait d’accord avec guillaume D lorsqu’il dit ‘’Et dire que les noms latins sont là pour que tout le monde parle de la même chose quelque soit la langue.’’ Nous voulons être un forum à volonté scientifique non, à moins de vouloir privilégier les patois locaux ? :lol:
La seule véritable bête de somme, c'est la mouche tsé-tsé !
Jean-Pierre
Avatar du membre
timad35
Membre confirmé
Enregistré le : jeudi 10 juin 2010, 19:29
Localisation : région rennaise (35)

Rambur's Forktail [Panama]

Message par timad35 »

Et pourquoi, si l'on n'utilises pas les noms latins, devrait-on utiliser des noms anglais ???
de plus, les exemples sont nombreux d'une même espèces ayant été baptisée de noms vernaculaires différents (même s'ils sont tous en anglais)selon les pays.
Voici un exemple tiré de " a photographic guide to the Dragonflies of Singapore" dans lequel l'usage des noms vernaculaires fait débat :
Tholymis tillarga est ainsi baptisé "Twister" en Afrique du Sud et Australie, "Old World Twister" en Namibie, "Foggy-Winged Twister" au Sri Lanka, "Evenning Skimmer" à Hong Kong, "Coral-tailed Cloud Wing" en Inde et "White-barred Duskhawk" à Singapour ! 6 noms angalis différents pour une même espèce ! Comment ensuite être sûr que l'on parle de la même chose ?? :?
Avatar du membre
tioneb
Membre confirmé
Enregistré le : dimanche 3 juin 2007, 6:14
Localisation : Beaupréau, Maine et Loire, 49

Rambur's Forktail [Panama]

Message par tioneb »

Je n'ai pas à approuver; c'est un état de fait [Le mail de Timad a été posté avant que je ne réponde].
Le souci c'est que quand tu voyages n'importe ou dans le monde l'anglais est beaucoup plus utile que le latin ou le grec ancien...
Nous avons une culture latine, j'ai fait du latin, mais les autres pays du monde ignore tout de cette langue morte. Ne comprenant rien aux noms latins, ils ne les retiennent pas. D'ailleurs nous nous sommes bien amusés avec ça; c'est vraiment drôle de les entendre prononcer à l'anglaise les noms latins, je ne m'y attendais pas!
Et comme ils sont très nombreux à parler anglais (ou américain) ...
Depuis février que nous échangeons des mails avec D. Paulson, il a la gentillesse, maintenant, quand il les adresse à notre groupe de mettre entre parenthèses, après le nom vernaculaire anglais, le nom scientifique. Pour le français.

Un exemple sur une que je vais montrer bientôt: Hetaerina cruentata. Facile à retenir, non. En faisant mes pages web je me suis planté pas mal de fois dans la position du "a" après le "t". On peut le traduire par "Courtisane sanglante", un mot grec, un mot latin...
Pour eux c'est Highland Rubyspot; une libellule avec un spot rouge qui vit en altitude.

Je me suis trompé quand j'ai envoyé un mail depuis le Panama à propos de Metaleptobasis westfalli, Timad m'a judicieusement corrigé. Pourquoi me suis-je trompé? Je n'avais pas compris le sens de Metaleptobasis, il faut dire que ce n'est pas très parlant!
En anglais ça fait Panama Spinyneck: librement traduit en "Cou épineux du Panama".

Bien sûr qu'il est logique d'utiliser les noms scientifiques alors, que même en Europe les noms vernaculaires des mêmes libellules traduisent des sens ou des caractéristiques différentes. Et que l'anglais n'est pas la solution.

Pour conclure en ce qui concerne mon expérience; j'étais bien convaincu, au début du séjour, d'avoir raison d'utiliser les noms scientifiques; mais avoir raison, tout seul, ça lasse :0022:
Quand on voit ce qu'on voit et qu'on entend ce qu'on entend, on n'est pas surpris de penser ce qu'on pense.
Avatar du membre
dgas
Membre confirmé
Enregistré le : samedi 30 juillet 2011, 2:30
Localisation : Cayenne

Rambur's Forktail [Panama]

Message par dgas »

Étrange hommage à Jules-Pierre Rambur, natif d'Ingrandes, près de Chinon… patrie de la langue française moderne!
Au passage, il y a quatre communes nommées Ingrandes dans un rayon de 60km autour de Chinon, situées dans quatre départements différents...
Mon grain de sel est mon doute sur le caractère "vernaculaire" de ce que sont des noms scientifiques américanisés.
Au Panama, le nom vernaculaire d'Ischnura ramburii pourrait ressembler à "colletilla verde", ou "caballito" quelque chose ; pour les hispanophones tout du moins.

Retourner vers « Odonates »