Lors de votre inscription suivez impérativement ces recommandations pour que votre compte soit validé.

Si vous voyez ce bandeau, c'est que vous n'êtes pas connecté. En cas de difficultés de connexion cliquez d’abord sur CE LIEN avant de cliquer sur “Connexion”

Orthetrum coerulescens ou Orthetrum caerulescens

Libellules, agrions et autres demoiselles...

Animateur : Bertrand P

Sujet précédentSujet suivant
Avatar du membre
Guillaume D
Membre confirmé
Enregistré le : vendredi 20 avril 2007, 3:27
Localisation : Dijon (21)

Orthetrum coerulescens ou Orthetrum caerulescens

Message par Guillaume D »

Une petite question de taxinomie :

pourquoi coerulescens et non caerulescens (comme pour Coenagrion caerulescens) pour L'Orthetrum bleuissant ?
=!= Guillaume >!< (May the fârce be with you !!!)
Avatar du membre
Avesido
Membre
Enregistré le : mardi 27 février 2007, 18:38
Localisation : Lille (59)

Message par Avesido »

En fait Coerul... = Caerul... après pourquoi je sais pas. J'ai jamais fait de latin.
Julien
Avatar du membre
cerkaire
Membre
Enregistré le : mardi 27 mars 2007, 15:01
Localisation : Chateauroux (Indre, 36)

Message par cerkaire »

Va savoir.....avec le latin y'a toujours des trucs bizarres.
Il nous faudrait un expert en latin.
J'ai regardé dans un bouquin sur l'ethymologie, et caeruleus veut dire bleu sombre.
voila
J'ai rien trouvé sur le prefixe coerul :-|
Yohan Morizet

Let the odonates be with you !!!
Avatar du membre
serenense
Membre confirmé
Enregistré le : dimanche 17 septembre 2006, 11:05
Localisation : Arc-et-Senans (25)

Message par serenense »

Les deux orthographes se rencontrent alternativement dans les nomenclatures spécifiques... Par exemple, on a Parus caeruleus pour la mésange bleue, et Acanthurus coeruleus pour le chirurgien bleu, un poisson "d'aquariums"...

Je pense que le nom latin le plus correct était caeruleus, mais que la racine a évolué, peut-être dans un latin plus populaire, ou encore du fait de transcriptions erronées au niveau des naturalistes qui ont nommé les espèces eux-mêmes, erreur qui a pu se transmettre par la suite...
Avatar du membre
Gilles J
Membre confirmé
Enregistré le : mercredi 20 décembre 2006, 18:42
Localisation : Lorraine

Message par Gilles J »

Effectivement, l'écriture correcte serait caerulescens (du latin "caeruleus"=bleu et "caerulescens"=bleuissant), voir par exemple Coenagrion caerulescens. Mais on n'a pas le droit de changer le nom scientifique donné par le descripteur de l'espèce, même si celui-ci s'est "trompé" 8-O . On ne peut rectifier que des erreurs de grammaire (accord d'adjectif, erreur de déclinaison, etc...); Donc si le descripteur de l'espèce Orthetrum coerulescens (Fabricius, en 1798) a écrit "oe", on doit, par respect :) , conserver cette orthographe (cf la liste de référence de la Société Française d'Odonatologie (http://www.libellules.org/fra/fra_index.php).
Mais la diphtongue "oe" existe aussi, et traduit généralement une origine grecque: par exemple dans Coenagrion, le "coeno" vient de "koinos" qui veut dire récent.
Voilà ce que je sais (ou crois savoir) :roll: ...
Avatar du membre
Avesido
Membre
Enregistré le : mardi 27 février 2007, 18:38
Localisation : Lille (59)

Message par Avesido »

Je ne pense pas que ce soit une erreur d'écriture.
Sur un dico latin en ligne j'ai trouvé caerul- = coerul-
Sur ce site je trouve (à lire comme un tableau) :
Genre :0017: genre :0016: genre neutre stem and declension
caeruleus caerulea caeruleum caerule- 1st and 2nd declension
coerulescens coerulescens coerulescens coerulescent- 3rd. declension

Source : http://www.bacterio.cict.fr/adjectives.html
=> Liste des noms de procaryote.
Julien
Avatar du membre
Gilles J
Membre confirmé
Enregistré le : mercredi 20 décembre 2006, 18:42
Localisation : Lorraine

Message par Gilles J »

C'est pour ça que j'ai mis "trompé" entre guillemets! En fait, la typographie utilisait autrefois les "lettres" doubles æ et œ attachées, lettres qui sont maintenant généralement oubliées et remplacées par ae et oe. Il est probable que les règles d'utilisation de ces caractères ont changé avec le temps; mais là il nous faudrait l'aide d'un linguiste pour aller au fond des choses...
Avatar du membre
Avesido
Membre
Enregistré le : mardi 27 février 2007, 18:38
Localisation : Lille (59)

Message par Avesido »

Tout à fais d'accord avec toi Gilles.
Personnellement je ne peux pas faire mieux que refourguer des infos via le net dont je ne connais ni la source ni la fiabilité.
Bref rien ne vaut quelqu'un qui s'y connaisse vraiment.
Julien
Sujet précédentSujet suivant

Retourner vers « Odonates »