Lors de votre inscription suivez impérativement ces recommandations pour que votre compte soit validé.

Si vous voyez ce bandeau, c'est que vous n'êtes pas connecté. En cas de difficultés de connexion cliquez d’abord sur CE LIEN avant de cliquer sur “Connexion”

[Stiretrus decemguttatus] Guyane: belle casside rouge à pois jaunes

Qu'elles soient terrestres, amphibies ou aquatiques, toutes les punaises se donnent rendez-vous ici.

Animateurs : lauzette, Fraf, Coconoel

Avatar du membre
Edessa
Membre confirmé
Enregistré le : samedi 4 février 2006, 16:48
Localisation : Paris

[Pentatomidae - Asopinae] Guyane: belle casside rouge à pois jaunes

Message par Edessa »

Oui ça serait génial si on connaissait les molécules de défense toxiques des larves et des adultes de Cassides ainsi que des prédateurs Asopinae, et si on savait si elles passent et si oui, avec ou sans modification entre les trois. Malheureusement, à ma connaissance tout cela est inconnu. Cela ferait un beau sujet de thèse, c'est sûr...

Hum des œufs 8-O d'Aphis nerii, whaou ! Comment dire, bon courage pour en trouver, déjà que je ne sais même pas si on a déjà vu un mâle de cette espèce très anholocyclique, pour ne pas dire complètement, c'est-à-dire complètement parthénogénétique et vivipare, alors des œufs, fan de chichoune...

Batésien, cela vient sans doute de la formulation anglaise Batesian mimicry qui est curieusement prononcée "Batéjian" et non pas "bétsian".

Cela me rappelle celui qui reprenait tout le monde sur la prononciation latine des espèces, comme par exemple Zicrona caerulea que les "incultes" prononçaient "céruléa" et qu'il reprenait en disant tout le temps "kahéruléa". Il a arrêté de le répéter à tout va quand un autre lui a dit : non c'est "kahérouléa" pour être plus exact.

Les américains eux s'en foutent complètement et prononcent par exemple Aphis gossypii : aifis gossypiaille ! Du coup nous on prononce Arkandsasse au lieu de Arkandsa et Géorgie en moi au lieu de djordjia one maille maillinde...
Le marin saoul monte en cirrhose au mât avec en son dos: liquorice, bacs à rhum.
Il lance son filet, ça mord et la carpe au corps, hisse à bord le spécimen. Ivre, un accroc au sternum il délire, voit des créatures de rêves et bafouille: l'est-y psa Casta?

Balises :
Avatar du membre
lauzette
Animatrice - Admin-galerie
Enregistré le : mercredi 7 octobre 2015, 20:12
Localisation : Plateau de Millevaches

[Pentatomidae - Asopinae] Guyane: belle casside rouge à pois jaunes

Message par lauzette »

jeanphi_maurel a écrit : mercredi 27 septembre 2017, 21:15
lauzette a écrit : mercredi 27 septembre 2017, 19:04 Bah, c'est comme d'écrire la Géorgie (USA), c'est une hérésie mais bon...
c'est qu'à l'époque on préférait les étymologies grecques aux américaines ; ça a bien changé.
Ben justement, la Géorgie est celle du Caucase, la Georgie celle des USA, non ? Là, avec Géorgie partout, on ne sait plus de quoi on cause. Évidemment, y'aurait qu'à dire საქართველო pour celle du Caucase et basta :mrgreen:
Aime-toi, le ciel t’aimera...
Despise not the weak : the gnat stings the eyes of the lion.
Avatar du membre
Vinz
Membre confirmé
Enregistré le : jeudi 10 mai 2007, 18:56
Localisation : Vaucluse (84)

[Stiretrus decemguttatus] Guyane: belle casside rouge à pois jaunes

Message par Vinz »

C'est pas basta c'est Bastia et ça c'est en Corse :0007:
Vinz
"C'est bon les PATATES !!"
Avatar du membre
Fraf
Animateur
Enregistré le : lundi 24 août 2009, 10:31
Localisation : Nice (06)

[Stiretrus decemguttatus] Guyane: belle casside rouge à pois jaunes

Message par Fraf »

Bon, ben je me souviens que c'était sur Nerium, alors ce doit être Caenocoris et pas Aphis, du coup...

Oui, le français est une langue très compliquée, une des rares où l'on cherche à transcrire les noms même prononçables plutôt que de les intégrer en l'état... Une des rares langues, par exemple, où "Rome" prenne un "E" et non pas un "A", et que dire de "Pékin"...

J'ai un souvenir cuisant de m'être arraché les cheveux sur "Ichtyosaure", traduction française d'Ichthyosaurus, qui s'écrit avec un θ et non un τ... Pour découvrir l'existence d'une obscure règle de la grammaire française (dont je me suis empressé par la suite d'oublier le nom...) qui supprime, dans les mots français d'origine grecque, le deuxième "H", comme dans ophtalmologiste, par exemple...

J'ai toujours été émerveillé par la facilité à construire de nouveaux mots, notamment des noms vernaculaires, dans une langue aussi simple que l'anglais, comme Treehopper, Leafhopper, ou les fameux Griffinflies, nom vernaculaire anglais des Meganisoptera, constituée sur le modèle de Dragonfly...
Le français est tellement complexe, et parfois tellement inutilement... :roll:

Retourner vers « Hétéroptères »