C'est un peu un sac de nœud dans les tréfonds de la nomenclature cette espèce!
Effectivement les deux espèces sont valides dans l'INPN et fauna europaea.
Dans Parent, 1925 (Faune de France) la clé mène à S. pumilus
Parent, 1925 a écrit :8. S. pumilus (MEIG. (1824) nec auctorum.) (Fig. 669-670).
PARENT, 1925, Diptera, t. II, pp. 50, 57.
Syn. denticulatus ZETT. 1843) ; VERRALL, 1905, p. 171 ; WAHLGREN, 1912,
pp. 158, 159 iBECKER, 1918, II, pp. 276-277, 289, 291, fig. 192, 193, 194 i
PARENT, 1927, Diptera, t. IV, pp. 91-92; biseriatus Lw. (1850); aculeatus
ZETT. (1843).

=> Ici
S. denticulatus est synonyme de
S. pumilus
Seulement Grischanov 2006 (Checklist des espèces du Nord de l'Europe) écrit :
Grischanov, 2006 a écrit :376. Syntormon denticulatus (Zetterstedt, 1843) (-us; F -um) [Rhaphium]
(Loew, 1857: Progr. Realsch. Meseritz 1857: 34-35)
=Rhaphium denticulatum Zetterstedt, 1843: Dipt. Scand. 2: 478
=Syntormon aculeatus (Zetterstedt, 1843) (-us; F -um) [Rhaphium] (Becker, 1902: Mitt.
zool. Mus. Berl. 2(2): 54)
=Rhaphium aculeatum Zetterstedt, 1843: Dipt. Scand. 2: 479 (Becker, 1918: N. Acta Acad.
leop., Halle 103: 273)
=Syntormon biseriatus (Loew, 1850) (-us; F -um) [Rhaphium denticulatum Zetterstedt,
1843, var.] (Loew, 1873: Z. Naturw. 41 [= n.F. 7]: 249)
=Rhaphium biseriatum Loew, 1850: Ent. Ztg. (Stettin) 11: 123 (as a var. of Rhaphium denticulatum Zetterstedt, 1843) (Haliday, 1851: in Walker, Stainton & Wilkinson, Ins. brit. 1,
Dipt. 1: 204 [Rhaphium])
=Syntormon pumilus Parent, 1925: Enc. ent., Ser.B, II, Dipt. 2: 50 (misident., nec Meigen,
1824) (Collin, 1940: Ent. monthly Mag. 76 [= ser. 4, vol.1]: 268)
Distribution. EE, FI, LR, NW, SW; Europe, N Africa, Armenia, Afghanistan. [/size]
et
Grischanov, 2006 a écrit :385. Syntormon pumilus (Meigen, 1824) [Porphyrops] (Loew, 1857: Progr.
Realsch. Meseritz 1857: 34-35)
=Porphyrops pumila Meigen, 1824: Syst. Beschr. 4: 53
=Syntormon rufipes (Meigen, 1824) [Rhaphium]
=Rhaphium rufipes Meigen, 1824: Syst. Beschr. 4: 30 // spec. incerta (Becker, 1918: N.
Acta Acad. leop., Halle, 103: 277-278) (Parent, 1925: Enc. ent., Ser.B, II, Dipt. 2: 42)
=Syntormon longiseta (Zetterstedt, 1843) [Rhaphium]
=Rhaphium longiseta Zetterstedt, 1843: Dipt. Scand. 2: 471 (Loew, 1850: Ent.Ztg. (Stettin)
11: 119)
=Syntormon pumilio (Zetterstedt, 1859) [Rhaphium]
=Rhaphium pumilio Zetterstedt, 1859: Dipt. Scand. 13: 5035
=Syntormon pusillus (Zetterstedt, 1859) [Rhaphium]
=Rhaphium pusillum Zetterstedt, 1859: Dipt. Scand. 13: 5034
=Syntormon tridens (Becker, 1918) [Xiphandrium] (Negrobov, 1991: Catal. palaearct. Dipt.
7: 56)
=Xiphandrium tridens Becker, 1918: N. Acta Acad. leop., Halle, 103: 253 (Negrobov, 1991:
Catal. palaearct. Dipt. 7: 56 [as S. rufipes (Meigen, 1824)])
Distribution. DK,EE,FI,KA,LA,LR,MR,NW,PR,SW; Europe to the Urals, Middle Asia.

Ici les deux espèces sont bien considéré distinctes, Parent aurait mal identifié
S. denticulatus en 1925 et l'aurait nommé
S. pumilus.
La clé qu'on trouve dans ce document reprend les critère de d'Assis Fonceca (1978, Handbook for identification of British Insects) , la différence entre les deux espèces se situe au niveau des crochets sous le
basitarse 3 :
- Présence de crochet à la
base du
basitarse postérieur, sur la face ventrale => S. denticulatus (Zetterstedt)
- Absence de crochet à la
base du
basitarse postérieur, sur la face ventrale => S. pumilus (Meigen)
Sauf que maintenant
Systema Dipterorium dit :
Name: Syntormon denticulatus Zetterstedt, 1843: 478
Type: TL: Sweden. Skåne (T ZIL)
Status: (Available, Invalid) Junior Synonym
Notes:
Valid Name: Syntormon pumilus Meigen
Family: Dolichopodidae
Category: Species
Range: (PA)
URL:
Citation: Zetterstedt, J.W. 1843. Diptera Scandinaviae disposita et descripta. Tomus secundus. Officina Lundbergiana, Lundae [= Lund.]. Pp. 441-894. [1843.05.02]
Verification Code: 70
Authority: Grichanov, I.Y. 2017
Revision Date: 05/07/2022
Kind of Name: Species
Record #: 153725

Ici
Syntormon denticulatus Zetterstedt, 1843 est redevenu synonyme de
Syntormon pumilus Meigen. GBIF reprend cette nomenclature.
Voila, Voila, Voila, .... Si vous lisez l'allemand et le latin vous pouvez toujours lire les descriptions originales de
Meigen (p53, comme
Porphyrops pumilus) et de
Zetterstedt (p478, comme
Rhaphium denticulatus). Je ne lis pas l'allemand mais il me semble que Meigen ne parle pas des
tarses postérieurs contrairement à Zetterstedt.
P-Y