En fait, je crois que rien n'est vraiment simple.
J'ai trouvé ceci sur un site britannique (université d'Oxford) :
* The Ensifera - crickets, katydids and long-horned grasshoppers - which are mainly nocturnal and solitary.
* The Caelifera - short-horned grasshoppers and locusts which are mainly active during the day.
Avec la traduction:
- crickets (grillons),
- katydids (des sauterelles plutôt fines et allongées mais aux antennes très longues - si j'ai bien compris ce que j'en ai lu, de ci, de là - les championnes du mimétisme se classent là !)
- long-horned grasshoppers (sauterelles, celles qui ne sont pas des katydids)
- short-horned grasshoppers (criquets)
- locusts (criquets ravageurs, ex: pélerin, migrateur).
Et j'ai trouvé ceci sur un site australien :
Grasshoppers and locusts have a row of pegs like a comb on their back legs. They scrape these pegs against the hard edges of the front wings to make sounds. Crickets and katydids produce sounds by rubbing their wings together. In order to hear these sounds, orthopterans have a tympanum (ear) on each front leg, just below the knee.
=> Ici pas de distinction long-horned/short-horned grasshoppers.
Il me semble que la distinction long-horned/shot-horned grasshoppers (antennes longues ou courtes) dépende non seulement du niveau de vulgarisation mais aussi de la langue GB ou US.
La distinction semble plus présente sur les sites scientifiques GB alors que les autres sites (autres sites GB et sites US) ont plutôt tendance à utiliser
grasshopper pour criquet,
cricket pour grillon et
katydid pour sauterelle.
Et quelquefois on trouve aussi
crickets (au sens large) pour sauterelles/grillons/courtillières.
