Nous aimons bien, sur ce forum, laisser les membres essayer de trouver le nom des insectes que nous montrons. C'est un bon exercice !
Tu peux présenter l'insecte sans donner le nom
We like, in this forum, to let members trying to find the name of the insects we show. That's a good exercise !
You can show an insect without giving it's name (at the begining)
Entomofou a écrit :We like, in this forum, to let members trying to find the name of the insects we show. That's a good exercise !
You can show an insect without giving it's name (at the begining)
As we are on a French speaking forum, it has been decided only French speaking will be allowed. As a Modo, your job is to make the members follow the rules, not to use your higher rights to break those rules.
i am shocking.
Sat'
Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Entomofou a écrit :We like, in this forum, to let members trying to find the name of the insects we show. That's a good exercise !
You can show an insect without giving it's name (at the begining)
As we are on a French speaking forum, it has been decided only French speaking will be allowed. As a Modo, your job is to make the members follow the rules, not to use your higher rights to break those rules.
i am shocking.
No, Saturnin, you are shocked, not shocking !
"Ce qui est simple est toujours faux. Ce qui ne l'est pas est inutilisable". (Paul Valéry)
Mikkoleop a écrit :I agree that English language should not be spoken on this Forum (except if translated in Spanish )
Bon, qui veut rajouter sa couche de plaisanterie ?
une plaisanterie ? où ça ?
les aristocrates à la Lanterne, oui !
Sat'
Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
That's the reason why I made the translation from French to English 'cause I really would like Honza understand the Forum's spirit !
C'est la raison pour laquelle j'ai fait la traduction en anglais car je souhaite qu'Honza comprenne l'esprit du forum !
Et que le glandouilleur à longues dents transformé en squelette calvinesque ait l'amabilité d'aller casser des noix plus loin, là bas, sur l’autoroute (ou dans le mixer, comme le dirait si poétiquement ledit Calvin !!).
L'insecte est magnifique, la présentation très intéressante. Honza, l'as-tu pris en chasse de jour, ou bien est-il venu au drap lumineux ?
This is a really nice insect, and your presentation is extremely interesting. Honza, did you take it during the day, or did it come to the luminous trap ?
Prendre son courage à deux mains, c'est toujours plus facile, lorsqu'on est ambidextre.