Lors de votre inscription suivez impérativement ces recommandations pour que votre compte soit validé.

Si vous voyez ce bandeau, c'est que vous n'êtes pas connecté. En cas de difficultés de connexion cliquez d’abord sur CE LIEN avant de cliquer sur “Connexion”

nomenclature

Les sujets utiles qui n’ont pas leur place ailleurs et qui méritent d’être conservés.
(Ouvrez vos sujets dans “Futile”, ils seront déplacés ici s’ils le méritent)
Sujets qui ne trouvent pas leur place ailleurs et qui doivent être conservés

Ouvrez vos sujets dans “Futile ou temporaire”
ils seront déplacés ici, le cas échéant.
Sujet précédentSujet suivant
apifera91
Membre
Enregistré le : lundi 2 mars 2009, 7:22
Localisation : Boussy saint Antoine

nomenclature

Message par apifera91 »

Bonjour,
supposons une espèce botanique pour ne pas lancer une polèmique
Cirsium arvense,
en français : le cirse des champs

est ce qu'il est de régle de mettre la première lettre du nom français
en majuscule :
le Cirse des champs ? Peut on ne pas mettre de majuscule, bref
quelle serait la règle et ou trouve-t-on les notions de nomenclature
s'il vous plait ? :)

(je préfère ne pas citer le terme vernaculaire chez les insectes :0009: )
bien cordialement christine
"Mieux vaut mieux qu'il pleuve aujourd'hui plutôt qu'un jour où il fait beau" P.Dac
Avatar du membre
Patrick_B
Modérateur
Enregistré le : dimanche 7 mars 2004, 13:00
Localisation : Cébazat, Puy-de-Dôme

nomenclature

Message par Patrick_B »

À mon avis, le nom vernaculaire ne doit suivre d'autres règles que celle de la grammaire. Cirse avec majuscule initiale s'il commence la phrase (s'il est par exemple en légende) , "des champs" ou "champêtre" sans majuscule, parce que celui-ci est un adjectif et celui-là un nom commun.
J'écrirai donc: Cirse des champs, la cirse champêtre, chardon des champs, chardon des vignes, sarrète des champs, sarette des champs, herbe aux varices, chardon hémorroïdal.(Tout ça c'est Cirsium arvense)
Je n'en voudrai toutefois pas à celui qui considère que "Cirse" est un nom propre et l'affublera d'une majuscule. Selon le contexte, je le fais volontiers moi-même.
Par contre je mettrais une majuscule à un nom propre. j'écrirai donc : La mulgidie de Plumier, l'aigle de Bonelli.

Tu as tout à fait raison d'éviter les noms vernaculaires pour les insectes.
En effet, hormis quelques insectes très caractéristiques, très peu ont un nom français attesté par un usage ancestral. Parmi eux, pas mal de papillons, quelques libellules et coléoptères, une dizaines de mouche, l'abeille et le frelon. La plupart des noms dits vernaculaires ne sont que des traduction du binôme Linéen, inventés postérieurement à celui-ci, totalement inutiles.
D'autres, pourtant attestés par l'usage, sont variables selon les régions ou les personnes, désignant parfois plusieurs espèces.
Leur plus gros défaut est de simplifier à l'extrême, laissant supposer qu'il n'y a que quelques centaines d'espèces (celles qui ont des noms français ou francisés)
Sur le forum, au tout début, alors même qu'il n'y avait pas encore d'entomologistes confirmés, nous avions banni les noms vernaculaire, par souci de rigueur scientifique. C'est une recette qui me semble avoir eu un résultat efficace; continuons dans cette voie.
apifera91
Membre
Enregistré le : lundi 2 mars 2009, 7:22
Localisation : Boussy saint Antoine

nomenclature

Message par apifera91 »

Merci Patrick pour le temps passé, pour toi il n'y aurait donc aucune nomenclature précise
autour de ça ....
Je sais que ce n'est pas une référence mais le site wikipedia a pris l'option de mettre en
majuscule
http://fr.wikipedia.org/wiki/Cirse_des_champs

si tu vas voir, ce n'est pas seulement en début de phrase...

c'est pourquoi je me demandais s'il existe une règle,
une nomenclature spécifique aux botanistes

bien cordialement, christine
"Mieux vaut mieux qu'il pleuve aujourd'hui plutôt qu'un jour où il fait beau" P.Dac
Avatar du membre
Mikkoleop
Membre confirmé
Enregistré le : mardi 17 octobre 2006, 16:03
Localisation : Le Pecq

nomenclature

Message par Mikkoleop »

Patrick_B a écrit :J'écrirai donc: chardon hémorroïdal... continuons dans cette voie.
Puis-je faire observer que, plus on engouffre de chardons, moins c'est bon pour les maux en question ? :oops: :oops: :oops:
Prendre son courage à deux mains, c'est toujours plus facile, lorsqu'on est ambidextre.
apifera91
Membre
Enregistré le : lundi 2 mars 2009, 7:22
Localisation : Boussy saint Antoine

nomenclature

Message par apifera91 »

Mikkoleop a écrit :
Patrick_B a écrit :J'écrirai donc: chardon hémorroïdal... continuons dans cette voie.
Puis-je faire observer que, plus on engouffre de chardons, moins c'est bon pour les maux en question ? :oops: :oops: :oops:
:0024: mais .... engouffré d'un côté comme de l'autre, ce ne sont que des maux :wink:
"Mieux vaut mieux qu'il pleuve aujourd'hui plutôt qu'un jour où il fait beau" P.Dac
Avatar du membre
Saturnin de la Poire
Ron-ron
Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises

nomenclature

Message par Saturnin de la Poire »

Patrick_B a écrit :À mon avis, le nom vernaculaire ne doit suivre d'autres règles que celle de la grammaire. Cirse avec majuscule initiale s'il commence la phrase (s'il est par exemple en légende) , "des champs" ou "champêtre" sans majuscule, parce que celui-ci est un adjectif et celui-là un nom commun.
Plus que ton avis !
Ceux qui te diront qu'il y a des conventions d'écriture sur le vernaculaire (au sens large on va dire) qui dit que les nom d'espèce doivent commencer par une majuscule, tu leur demande :
1. de te montrer des articles scientifiques instituant cette convention
2. tu prends n'importe quel dictionnaire français et tu vas y chercher un nom vernaculaire : doryphore, chrysomèle, morio... et tu leur signale que le nom n'est pas propre mais commun

Il se produit actuellement sur cette question une forme d'intégrisme qui défie le bon sens, la grammaire, l'orthographe et je ne sais quelles autres règles de la langue, afin de personnaliser les espèces pour leur donner de l'importance. or, ce n'est là qu'une stratégie de communication. L'exacte même stratégie a été utilisée par les publicitaire, transformant au fil des années "le bébé" en "Bébé".

Ces c@#{?/!§eries me hérissent le poil du dos au plus haut point
Sat'

Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
Avatar du membre
Vinz
Membre confirmé
Enregistré le : jeudi 10 mai 2007, 18:56
Localisation : Vaucluse (84)

nomenclature

Message par Vinz »

Saturnin de la Poire a écrit :Ces c@#{?/!§eries me hérissent le poil du dos au plus haut point
Tu n'as qu'un poil dans le dos ? Hérisse plutôt ceux de ton appendice caudal, petite bête !
Modifié en dernier par Vinz le jeudi 9 juillet 2009, 8:58, modifié 1 fois.
Vinz
"C'est bon les PATATES !!"
Avatar du membre
Mikkoleop
Membre confirmé
Enregistré le : mardi 17 octobre 2006, 16:03
Localisation : Le Pecq

nomenclature

Message par Mikkoleop »

S'il n'a qu'un Poil dans le dos, je propose qu'on lui mette une majuscule vernaculaire.
Prendre son courage à deux mains, c'est toujours plus facile, lorsqu'on est ambidextre.
Avatar du membre
Saturnin de la Poire
Ron-ron
Enregistré le : mercredi 11 mai 2005, 14:34
Localisation : Troupomey-Les-Deux-Eglises

nomenclature

Message par Saturnin de la Poire »

Vinz a écrit :
Saturnin de la Poire a écrit :Ces c@#{?/!§eries me hérissent le poil du dos au plus haut point
Tu n'as qu'un poil dans le dos ? Hérisse plutôt ceux de ton appendice caudal, petite bête !
il me faudrait alors changer de taille de pantalon :D
Sat'

Si vous pouvez lire ça, c'est que vous êtes trop près
apifera91
Membre
Enregistré le : lundi 2 mars 2009, 7:22
Localisation : Boussy saint Antoine

nomenclature

Message par apifera91 »

:0009: :0015: c'est bien ce que je pensais, merci.... :0024:

Par contre, histoire de mettre un peu plus de piquant dans le cirse des champs

Qui voudrait bien expliquer pourquoi les binomes latin des espèces
Cirsium arvensis, prend une majuscule ?
Et le reste en "italique"

Si j'ai bien compris il s'agit d'une convention ( :?: ) en botanique au moins
il semble que ce soit la même chose ici, ce qui fait que les détracteurs
s'appuyent sur cette " convention" pour dire qu'en français c'est la même chose
aye aye aye, je crainds le pire :0008:
amitiés christine





amitiés christine
"Mieux vaut mieux qu'il pleuve aujourd'hui plutôt qu'un jour où il fait beau" P.Dac
Sujet précédentSujet suivant

Retourner vers « Utile et à conserver. »